Abstract
Jahon adabiyotining tarkibiy qismi hisoblangan turk adabiyotida Yashar Kamol ijodi alohida o‘rin tutadi. Uning roman va qissalari, hikoya va she’rlarida milliy turmush manzaralari, turk qishloqlaridagi kishilar qiyofasi realistik aks ettirilgan. Adib asarlari dunyodagi juda ko‘p xalqlar tillariga tarjima qilingan va millionlab kitobxonlarning ma’naviy mulkiga aylangan.
References
1. Аlimov X. Tarjimon ruhiyati // Tarjima sanʼati (Maqolalar toʼplami). 6-kitob. – Toshkent: Gʼafur Gʼulom nomidagi Аdabiyot va sanʼat nashriyoti, 1985. – 258 b.
2. Ҳамидов Х.Х. Ўзбекчадан туркчага насрий таржима муаммо¬ла¬ри. ¬–Тошкент: ТДШИ, 2014. – 148 б.
3. Аминова Л. Турк ёзувчиси Я.Камол асарларида бадиий маҳорат масалалари. – Тошкент, 2003. – 110 б.
4. Алпомиш. Айтувчи Фозил Йўлдош ўғли. – Тошкент: Шарқ, 1998. – Б. 274.
5. Metin Ergün. Dede Korkut Kitabi. – İstanbul: Ebru Yayınları, 1980. – S.214.
6. Эшонқулов Ж. Фольклор: Образ ва талқин. – Қарши: Насаф нашриёти, 1999. – Б. 123.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
