INGLIZ TILIDAGI SPORT KIYIM NOMLARINING TEMATIK GURUHLARGA BO‘LINISHI: LEKSIK-SEMANTIK VA TERMINOLOGIK TAHLIL
PDF
DOI

Keywords

sportswear, activewear, athleisure, thematic grouping, semantic field, sport kiyim terminlari, compound terms, e-commerce taxonomy, HS nomenklatura, terminologik standartlash

How to Cite

INGLIZ TILIDAGI SPORT KIYIM NOMLARINING TEMATIK GURUHLARGA BO‘LINISHI: LEKSIK-SEMANTIK VA TERMINOLOGIK TAHLIL . (2026). "XXI ASRDA INNOVATSION TEXNOLOGIYALAR, FAN VA TAʼLIM TARAQQIYOTIDAGI DOLZARB MUAMMOLAR" Nomli Respublika Ilmiy-Amaliy Konferensiyasi, 4(01), 389-393. https://universalpublishings.com/index.php/itfttdm/article/view/16432

Abstract

tik yadrolar” (yuqori qism, pastki qism, ustki qatlam/midlayer, to‘liq set, ichki/qo‘llab-quvvatlovchi, aksessuar-himoya, material/texnologik belgi), (2) “funksional belgi o‘qlari” (namlik, issiqlik, elastiklik, himoya, qulaylik). Tahlil natijasidaUshbu maqolada ingliz tilidagi sport kiyim nomlarini (sportswear/activewear) tematik guruhlarga ajratishning ilmiy-mezonlari ishlab chiqildi va amaliy ma’lumotlar asosida sinovdan o‘tkazildi. Tadqiqotning dolzarbligi shundaki, sport kiyimlar bozori raqamli savdo platformalari, brend kataloglari va global standart tasniflar (bojxona/HS nomenklaturasi) orqali tez yangilanadigan, ko‘p qatlamli terminlar tizimini hosil qilmoqda. Natijada “hoodie”, “track jacket”, “sports bra”, “compression leggings”, “base layer” kabi birliklar nafaqat kiyim turi, balki funksiyasi (issiqlikni ushlash, namni chiqarish), sport turi (running, yoga, HIIT), konstruksiyasi (full-zip), materiali (recycled polyester, merino wool) hamda marketing-pozitsiyasi (athleisure) bilan bir paytda tavsiflanadi. Maqolada 5 ta manba blokidan tuzilgan kuzatuv namunasi (lug‘aviy ro‘yxatlar va brendlar e-commerce tasniflari) asosida 78 ta sport kiyim atamasi tanlab olindi. Ular uchun ikki bosqichli tasnif taklif qilindi: (1) “asosiy tema ingliz sport kiyim terminlarida kompozitsiya va birikma (multiword) modellari yuqori ulushga egaligi (78 birlikning 36 tasi birikmali/kompozit) aniqlandi; bu holat raqamli kataloglarda filtr (features) va qo‘shimcha atributlar (fit, moisture wicking, quick dry) bilan birga ishlatiladigan atamalar ko‘payishi bilan izohlanadi. Munozara qismida mazkur tasnifning o‘zbek tiliga tarjima va moslashtirishdagi afzalliklari (terminni standartlashtirish, lug‘at tuzish, ta’limda qo‘llash) ham ko‘rsatib berildi.

PDF
DOI

References

1. Roche, C. Termin ma’nosi va terminologik ish bo‘yicha o‘quv-tutorial materiallari.

2. Dadaboyev, H. “O‘zbek terminologiyasi” (o‘quv qo‘llanma).

3. (2024) English borrowings in Uzbek political texts: moslashuv va funksional rol tahlili.

4. Bahramovna, Y. S. (2022). Etymological And Semantic Analysis Of Clothing Names In Different Systemic Languages. Web Of Scientist: International Scientific Research, 83-88.

5. Bahromovna, Y. S. (2021). Thematic Division of Clothing Names in English and Uzbek. European Journal Of Innovation In Nonformal Education, 1(2), 61-62.