DIFFICULTIES OF TRANSLATING CLOTHING NAMES IN UZBEK AND ENGLISH
PDF
ZENODO

Keywords

translation difficulties, cultural differences, clothing names, Uzbek language, French language, national dress, semantic differences, descriptive translation, translation strategies.

How to Cite

DIFFICULTIES OF TRANSLATING CLOTHING NAMES IN UZBEK AND ENGLISH. (2024). TECHNICAL SCIENCE RESEARCH IN UZBEKISTAN, 2(11), 37-41. https://universalpublishings.com/~niverta1/index.php/tsru/article/view/8711

Abstract

This article examines the difficulties in translating clothing names in Uzbek 
and english languages. In translation linguistics, the process of translating cultural 
lexical units, in particular clothing terms, is a complex process depending on various 
cultural differences and national dress traditions. The article discusses cultural 
differences, the influence of climate and geographical conditions, and national and 
semantic differences in clothing names as the main difficulties. Ways to overcome 
these problems are presented through descriptive translation and cultural 
equivalents

PDF
ZENODO

References

1. Abdullayeva, M. (2024). Inglizchadan o‘zbekchaga nasriy tarjimaning

milliy-madaniy xususiyatlari (xx asr oxiri xxi asr boshlarida ingliz tilidan bevosita

tarjimalar misolida). tadqiqotlar. uz, 50(5), 80-84.

2. Asatullayevna, F. M., & Xudoyorovna, K. D. (2024). Badiiy tarjimadagi

lingvomadaniy muammolar. international journal of scientific researchers (ijsr)

indexing, 5(2), 429-432.

3. Dilmurod o‘g‘li, A. D. (2024). “O‘zbek va ingliz” tilida tarjima

muammolari. Tadqiqotlar. Uz, 50(5), 125-132.

4. Fakhriddinovna, K. B. (2023). The current state of teaching english to

technical students, methodological approaches: the current state of teaching english

to technical students, methodological approaches.

5. Jo‘ramurodova, Z., & Solijonov, J. (2022, April). JK roulingning “Bidl

qissanavis ertaklari “The tales of beedle the bard” asaridagi antroponimlarning

o’zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishdagi muammolari.

6.Kamoljonovich, S. J. (2022). JK roulingning fantastik asarlaridagi

antroponimlarning lingvo-perspektiv muammolari. central asian research journal for

interdisciplinary studies (carjis), 2(1), 334-343. https://doi.org/10.24412/2181-

2454-2022-1-334-343

ISSN (E): 2992-9148 SJIF 2024 = 5.333

ResearchBib Impact Factor: 9.576 / 2024

VOLUME-2, ISSUE-11

41

7. Kamoljonovich, S. J, & O’G, Y. N. U. B. (2022). Badiiy tarjima uchun

tarjima usullari tahlili (ian tuhoviskiy asarlari misolida). ta’lim fidoyilari, 18(5), 32-

37

8. Karshieva, B. F. (2022). Methodology and pedagogical practice-test result

of organization of pedagogical training. Экономика и социум, (12-1 (103)), 135-

138

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.