BORROWING COMPLEX WORDS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES (BASED ON MEDICAL SCIENCES): SEMANTIC ASPECT.
PDF
DOI

Keywords

global medical, technologies, medical terms, the semantic adaptations

How to Cite

Tuxtasheva Mohigul. (2024). BORROWING COMPLEX WORDS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES (BASED ON MEDICAL SCIENCES): SEMANTIC ASPECT. Journal of Universal Science Research, 2(5), 585–589. Retrieved from https://universalpublishings.com/index.php/jusr/article/view/5898

Abstract

This article examines how complex medical terms are borrowed into English and Uzbek, focusing on their meanings. Medical terms, often from Latin and Greek, can be difficult to integrate into new languages. By looking at specific examples, the research shows how these terms are changed to fit the sounds and meanings of English and Uzbek. The study finds patterns in how medical vocabulary is adopted and adapted, helping us understand how languages evolve with new scientific words. This research sheds light on the interaction between global medical terminology and local languages.

PDF
DOI

References

Al-Kasimi, A. M. (1977). Linguistics and Bilingual Dictionaries. Leiden: Brill.

Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Haspelmath, M. (2009). Lexical Borrowing: Concepts and Issues. In M. Haspelmath & U. Tadmor (Eds.), Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook (pp. 35-54). Berlin: De Gruyter Mouton.

Lewis, G. L. (2000). The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success. Oxford: Oxford University Press.

Muminov, K. (2004). Medical Terminology in Modern Uzbek: Issues and Solutions. Tashkent: Uzbekistan Medical Publishers.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.