Abstract
Статья посвящена творчеству талантливого поэта и переводчика двух народов: узбекского и азербайджанского, Максуда Шейхзаде, который искусно перевёл более пятидесяти произведений мировой литературы и создал ряд оригинальных поэтических творений. В данной работе особое внимание уделяется многогранной деятельности М. Шейхзаде, оставивший поистине богатое наследие в сокровищнице узбекской литературы.
References
Левый И. Искусство перевода. М.: Просвещение, 1974.
Мухтар А. Некоторые вопросы перевода художественной литературы с русского языка на узбекский. Ташкент, 1957.
Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник, выпуск
Сулаймонова Ф. Шекспир Узбекистонда. Узбекистан ССР «Фан» нашриёти. Тошкент, 1978.
Урнов М.В., Урнов Д.М. Движение во времени. М.: Наука, 1968.
Шведов Ю.Ф. Вильям Шекспир. Исследования. М.: Изд-во МГУ, 1977.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.