RUS VA O‘ZBEK MAQOLLARI DUNYO TIL MANZARASINING AKS ETTIRISHI SIFATIDA: LINGVOKULTUROLOGIK TAHLIL
PDF
DOI

Keywords

Lingvokulturologiya, Olamning lisoniy manzarasi, Maqol, matal, Rus tili, O‘zbek tili, Madaniy qadriyatlar, Madaniy istiqbollar, Madaniyatlararo muloqot, Metafora, Lingvistik tahlil, Etnolingvistika

How to Cite

RUS VA O‘ZBEK MAQOLLARI DUNYO TIL MANZARASINING AKS ETTIRISHI SIFATIDA: LINGVOKULTUROLOGIK TAHLIL. (2025). Journal of Science-Innovative Research in Uzbekistan, 3(6), 140-148. https://universalpublishings.com/index.php/jsiru/article/view/12498

Abstract

Ushbu tadqiqot rus va o‘zbek maqol hamda matallarida aks etgan olam lisoniy manzarasining lingvomadaniy jihatlarini ko‘rib chiqadi. Qisqa va madaniy jihatdan boy iboralar bo‘lmish maqol va matallar jamiyatning qadriyatlari, e’tiqodi va tajribasini o‘zida mujassam etadi. Mazkur izlanishda har ikki tildagi maqol va matallar majmuasi tahlil qilinib, ular turli madaniy qarashlar, tarixiy sharoitlar va ijtimoiy me’yorlarni qay tarzda aks ettirishini o‘rganadi. Tahlil takrorlanuvchi mavzular, metaforalar va ramzlarni aniqlashga, ularning rus va o‘zbek lingvomadaniy muhitida namoyon bo‘lishini qiyoslash va taqqoslashga qaratilgan. Tadqiqot, shuningdek, globallashuv va modernizatsiya ushbu til shakllarida ifodalangan an’anaviy dunyoqarashga qanchalik ta’sir ko‘rsatayotganini ham o‘rganadi. Ikki tildagi maqol va matallardagi o‘xshashlik va farqlarni o‘rganib, ushbu ish har bir til hamjamiyatining dunyo manzarasini shakllantiruvchi asosiy madaniy qadriyatlar va e’tiqodlarni tushunishni ta’minlaydi, madaniyatlararo muloqot va madaniyatlararo kompetentlikni yanada chuqurroq tushunishga yordam beradi. Xulosalar shuni ko‘rsatadiki, ba’zi universal mavzular mavjud bo‘lsa-da, ushbu mavzularning aniq madaniy talqini va ifodasi sezilarli darajada farq qiladi, bu esa til va muloqotga madaniy asoslangan yondashuvning muhimligini ta’kidlaydi

PDF
DOI

References

1.Crystal, David. (2010). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press.

2.Aitchison, Jean. (2012). Language Change: Progress or Decay? Cambridge University Press.

3.Hock, Hans Henrich, & Joseph, Brian D. (2009). Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical Linguistics. De Gruyter.

4.Lyons, John. (1995). Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge University Press.

5.Trask, R. L. (2007). Language and Linguistics: The Key Concepts. Routledge.

6. Воробьёва, Н. Н. "Лингвокультурология: теоретические и практические аспекты". М.: Издательство РГГУ, 2010.

7. Шмидт, В. Л. "Этнолингвистика и культура". М.: Наука, 2005.

8. Коган, М. В. "Метафоры и символы в языке". М.: Логос, 2013.

9. Маслова, В. А. "Русский язык и культура". М.: Наука, 2001.

10. Кононова, Т. М. "Пословицы и поговорки как отражение народной мудрости". М.: Советский писатель, 1991.

11. Гроза, И. А. "Фольклор как зеркало культуры". М.: Прогресс, 1997.

12. Тихонова, Н. Л. "Русская фразеология: Словарь пословиц и поговорок". М.: Русский язык, 2010.

13. Абдуллаев, Ш. Х. "Основы узбекской фразеологии". Ташкент: Фан, 2002.

14. Национальная библиотека России. Электронные ресурсы. [доступ через интернет]

15. Онлайн-базы данных пословиц и поговорок на русском и узбекском языках, например, Фольклор.ру, Uzbekistan Folklore.

16. Грейнджер, С. "Качественные и количественные методы в лингвистических исследованиях". М.: Академический проект, 2014.

17. Джонсон, К. С. "Методы анализа данных в лингвистике". М.: Знак, 2017.

18. Беляев, О. Ю. "Языковая картина мира и ее отражение в пословицах", «Язык и культура», 2018.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.