Abstract
Ushbu maqolada zamonaviy Eron adabiyoti vakillaridan biri bo‘lgan Roziya Tujjorning “Ham olma, ham yulduz” nomli hikoyalar to‘plami va uning o‘zbek tiliga qilingan tarjimalari tahlil qilinib, peyzaj tasviriga oid misollar orqali ko‘rib chiqildi. Ushbu maqolani yozishdan maqsad – zamonaviy fors adabiyotidan o‘zbek tiliga tarjima qilingan asar tarjimalarini tahlil qilish, asliyat va tarjima matnlarini solishtirish orqali tarjimonning yutuq va kamchiliklarini, uning mahoratini o‘rganishdan iborat. Mazkur maqolada tahliliy, tavsifiy va chog‘ishtirish usullaridan foydalanildi.
References
۲۶۴ راضیه تجار هم سیب،هم ستاره مجموعه داستان.- تهران.- ۱۳۸۶صفحه
Розия Тужжор. Ҳам олма, ҳам юлдуз. – Тошкент: Янги нашр, – 200 б.
Davlatova A. Nurulla Chori asarlarida peyzaj tasvirining namoyon bo‘lish omillari // International scientific journal “MODERN SCIENCE AND RESEARCH”, №2(6) , 2023. – 228-231 b.
Қуронов Д., Мамажонов З., Шералиева М. Адабиётшунослик луғати. –Тошкент: Академнашр, 2013. – 207 б.
Rasulova K. Oybekning “Navoiy” romani tarjimalarida tabiat tasvirining qayta aks etishi // Translation forum – 2022, №2(28), 2022. – 245-252 b.
Саломов Ғ. Тил ва таржима. – Тошкент: Фан, 1966. – 380 б.
Umurov H. Adabiyotshunoslik nazariyasi. – Toshkent: Abdulla Qodiriy nomidagi xalq merosi nashriyoti, 2004. – 264 b.
G‘ofurov I., Mo‘minov O., Qambarov N., Tarjima nazariyasi. – Toshkent: Tafakkur bo‘stoni, 2012. – 214 b.
Shodmonova D. Yashar Kamol asarlarida peyzaj tasviri va uning tarjimalarda aks etishi // Translation forum – 2022, №2(28), 2022. – 253-257 b.