Abstract
This article analyzes the problem of meaning selection, one of the most complex issues in translation studies, on the example of multi-meaning words (polysemantic units). The phenomenon of polysemanticity is a natural feature of languages, which creates problems of semantic ambiguity and equivalence in the translation process. The article highlights the role of context, pragmatic factors, and cultural factors in meaning selection
References
1. Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). London: Routledge
2. Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.
3. Komissarov, V. N. (1990). Teoriya perevoda (Lingvisticheskie aspekty). Moskva: Vysshaya shkola.
4. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
5. Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
