Abstract
Hozirgi kunda talaba yoshlarimizning jahon adabiyotiga bo‘lgan qiziqishlari natijasida ko‘plab chet el adabiyotlari turli tillarga tarjima qilinyapti va uni tarjima qilish jarayonida ko‘plab xatolarga yo‘l qo‘yilyapti. Ushbu maqolada ingliz hikoyalarini o‘zbek tiliga yoki boshqa tillarga tarjima qilish jarayonida yo‘l qo‘yiladigan xatolar haqida qisqacha tushuntirishlar olib borilgan.
References
1.“Ingliz va o‘zbek tillari o‘rtasidagi tarjimada jargonni qo‘llash”[ Ф Нематова - Лингвоспектр, 2024 – lingvospektr.uz ]
2.“Badiiy asarlarni o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishning lingvistik muammolari”
3.“Yosh tarjimonlarga tarjima jarayonida kuzatiladigan xatolar haqida tavsiyalar”
4.A.Komilov “Badiiy tarjima masalalari”
5.Venuti,L. – “The Translator’s Invisibility: A History of Translation”[ L Venuti – 2017 – taylorfrancis.com]
6.J.Catford – “A Linguistic Theory of Translation”[ JC Catford – 1965 – academia.edu]

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
