IDIOMATIC EXPRESSIONS IN ENGLISH AND UZBEK: A CONTRASTIVE ANALYSIS AND TRANSLATION IMPLICATIONS
PDF
DOI

How to Cite

IDIOMATIC EXPRESSIONS IN ENGLISH AND UZBEK: A CONTRASTIVE ANALYSIS AND TRANSLATION IMPLICATIONS. (2024). Yangi O’zbekistonda Tabiiy Va Ijtimoiy-Gumanitar Fanlar Respublika Ilmiy Amaliy Konferensiyasi, 2(10), 37-41. https://universalpublishings.com/index.php/gumanitar/article/view/7446

Abstract

This thesis explores idiomatic expressions in English and Uzbek, conducting a contrastive analysis to highlight linguistic, cultural, and structural differences between the two languages. Idioms often pose challenges for translators due to their figurative meanings, which may not align with direct word-for-word translations. This research identifies common idiomatic expressions in both languages, analyzes their syntactic and semantic properties, and examines the translation strategies used to overcome cultural and linguistic barriers. The study also addresses the implications of these strategies for language learners, emphasizing the need for cultural competence alongside linguistic proficiency in translation.

PDF
DOI

References

Baker, M. (1992). *In Other Words: A Coursebook on Translation*. Routledge.

Newmark, P. (1988). *A Textbook of Translation*. Prentice Hall.

Larson, M. L. (1998). *Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence*. University Press of America.